QUALITÄTSSYSTEM
Zur Gewährleistung einer perfekten Auftragsausführung hat Todo Talenservice ein eigenes Qualitätssystem entwickelt, das Ihre Übersetzung in vier Schritten begleitet. Dieses Qualitätssystem erfüllt die Qualitätsnormen ISO 17100:2015 und ISO 9001:2015.
Beim Eingang, in Phase 1, unterziehen wir Ihren Auftrag einer ersten Beurteilung und ordnen ihn nach Sprache, Fachgebiet und Schwierigkeitsgrad ein. Anschließend suchen wir den bzw. die geeigneten Übersetzer mit der verlangten Fachkompetenz, Spezialisierung, Sachkenntnis, Zuverlässigkeit, Ausbildung und Erfahrung. Mit diesem bzw. diesen Übersetzern wird der Auftrag besprochen. Falls erforderlich, schließt sich daran noch eine Rücksprache mit dem Auftraggeber an.
In der 2. Phase werden Qualität, Textverständnis, Sprachgebrauch, Terminologie, Stil und Layout der ersten Rohübersetzung beurteilt. Außerdem wird der Text noch von einem zweiten Übersetzer kontrolliert. Beide Übersetzer und der Koordinator erörtern anschließend eventuelle Anpassungen, die vom ersten Übersetzer eingearbeitet werden.
In der 3. Phase wird die zweite, redigierte Fassung auf vergleichbare Weise wie in Phase 2 beurteilt und kontrolliert.
In der 4. Phase überprüft der Auftraggeber die Endfassung und werden nach Rücksprache eventuelle abschließende Anpassungen vorgenommen.