Sworn translations

Todo Talenservice also has plenty of experience with sworn translations of official documents such as diplomas, birth certificates, deeds, general terms and conditions, agreements and excerpts from the official registers.

These translations can only be made in the Netherlands by translators who are registered with the Register for sworn interpreters and translators [Register voor beëdigde tolken en vertalers] (Rbtv) and who have been certified by the court.

Clients sometimes require more than just a sworn translation and, in that case, we can also arrange legalisation or an apostille which officially confirms the translator’s signature on the sworn translation. Because the procedure differs per country and institution, Todo Talenservice would be only too pleased to advise and assist you during this process.

We recommend that you always allow sufficient time for a sworn translation. After all the documents, bearing the translator’s signature and stamp, often have to be submitted to the court or sent to the Ministry of Foreign Affairs or an embassy, and that all takes time.

“The difference between the right word and the almost right word is really a large matter — it’s the difference between lightning and a lightning bug.”

Mark Twain

Interpreting services

Translating and interpreting is more than just choosing the right words. A good interpreter understands the material, context and culture, avoids background noise and giving the wrong impression and guarantees objectivity. A good interpreter also makes sure that the focus stays on the issue in hand.

Text editing

A text is your visiting card. Your words must be grammatically perfect and easily readable and, above all, reflect your identity and link up with the culture and mood of your target group.

References

Todo Talenservice works for companies, organizations and governments bodies and translates all manner of documents and texts.