Nombres propios

  • On 10 marzo 2017
  • 0 Comments
Aunque en general no hace falta traducirlos, los nombres propios siempre deben verificarse minuciosamente. No hay nada más inoportuno que entregar un documento en el que, por ejemplo, el nombre del ministro del Interior está mal escrito o se ha escrito Phillips en vez de Philips. Pero debo confesar que incluso uno de nuestros traductores […]
Read More
 

Lapsus lingüísticos

  • On 28 febrero 2017
  • 0 Comments
(Casi) todo el mundo comete errores alguna vez. A menudo suele ser embarazoso, pero en ocasiones, también nos dejan gazapos graciosos: Los políticos, por ejemplo, se equivocan a menudo en el lenguaje: «El compromiso con la igualdad, de los miembros y miembras de esta comisión…» manifestaba la entonces ministra de Igualdad, en su afán por […]
Read More
 

¡Qué bonito es el nuevo sitio web!

  • On 18 febrero 2017
  • 0 Comments
Una magnífica ocasión para reflexionar sobre nuestra colaboración. Hace ya más de 20 años que trabajo para Todo y esto muy contenta con ellos. Cuando Monique recibe un pedido de un cliente y piensa «esto es realmente imposible», entonces yo entro en escena. Nuestra mayor hazaña se entregó hace unos 17 años: había que traducir […]
Read More