À notre sujet
‘Todo’ signifie ‘tout’ en espagnol. Un nom que nous n’avons pas choisi au hasard, lorsqu’en 1992 nous avons démarré notre agence de traduction : Todo Talenservice offre effectivement ‘tout’ ce qui peut se faire en matière de traduction, d’interprétation et de service de soutien textuel. Une prestation de service globale destinée aux entreprises, aux organisations et aux instances gouvernementales.
Entre temps, notre ‘todo’ poursuit son chemin. Nos traducteurs, interprètes et copywriters sont de véritables spécialistes : des ‘native speakers’ ayant une connaissance linguistique globale, à quoi vient s’ajouter une connaissance des pays et des groupes-cibles afférents à la langue dans laquelle ils traduisent.
Le tout de ‘Todo’ renvoie également à la flexibilité dont nous faisons preuve. Un régime de disponibilité de 24 heures implique que nous travaillions également en soirée et pendant les week-ends, qu’il s’agisse du passage de commande ou de la livraison des traductions. Nous nous y tenons, et ce, sans coût supplémentaire.
Nous partons du principe que ‘tout’ est lié. Et c’est bien parce que, chez nous, tout se tient que votre commande acquiert la plus-value que vous recherchez pour vous distinguer de la concurrence. Voilà donc vingt-cinq ans que nous mettons notre efficacité au service de toutes sortes de donneurs d’ordre qui savent apprécier le service que nous leur rendons.
Todo Talenservice membre de l’Association néerlandaise des bureaux de traduction (Vereniging van Vertaalbureaus in Nederland / VViN) et de l’European Union of Associations of Translations (EUATC). Todo Talenservice travaille en conformité avec les normes ISO 17100:2015 et ISO 9001:2015.